ツイッターのタイムラインで、こんなビデオが流れてきた。
本当に、私は驚くべき時代に生きている。
私は以前から、翻訳・通訳に携わる人たちが知的な職業であることに疑いをいれる余地はないかのようになんとなく考えてきた。
しかし、最近なかなか精度の良いポケット翻訳機などが発売され、テレビで明石家さんまが宣伝しているのを見るにつけ、なにやら風向きが変わってきたな、と感じるようになってきていた。
そのぼんやりとした感じが、前掲のビデオを見て鮮明になり始めた。
遠からず、翻訳者・通訳者までもが機械的な作業に携わっているだけであるとされ、いずれAIに駆逐されてしまうという幻影が垣間見えるのだ。語学に通暁した者は、もはやAIに学習させるための教師や、翻訳ロジックを記述する仕事でもするより他はなくなるかも知れない。
そして数十年を経ると、AIは語学に関して「
キリスト教徒の所説によれば、その昔、バベルの塔を積み上げて自ら神たらんとした人間たちは神の怒りに触れ、人々の言葉は相通ずることなきようバラバラにされたという。塔の建設はそのため中断し、言葉の通じなくなった人たちは世界中に分かれてしまい、話すことができなくなったのだ。旧約聖書には「
全地 は一 の言語 一 の音 のみなりき
茲 に人衆 東に移りてシナルの地に平野を得て其處 に居住 り
彼等 互 に言 けるは去來 甎石 を作り之 を善 く爇 んと遂に石の代 に甎石 を獲 灰沙 の代 に石漆 を獲たり又
曰 けるは去來 邑 と塔とを建て其 塔の頂 を天にいたらしめん斯 して我等 名を揚 て全地 の表面 に散ることを免 れんとヱホバ
降臨 りて彼 人衆 の建 る邑 と塔とを觀 たまへりヱホバ
言 たまひけるは視 よ民 は一 にして皆 一 の言語 を用 ふ今旣 に此 を爲 し始めたり然 ば凡 て其 爲 んと圖維 る事は禁止 め得られざるべし
去來 我等 降 り彼處 にて彼等 の言語 を淆 し互 に言語 を通ずることを得ざらしめんとヱホバ
遂 に彼等 を彼處 より全地 の表面に散 したまひければ彼等邑 を建 ることを罷 たり
是 故 に其 名はバベル(淆亂 )と呼ばる是 はヱホバ彼處 に全地の言語 を淆 したまひしに由 てなり彼處 よりヱホバ彼等 を全地の表 に散 したまへり
いかにもキリスト教らしいおとぎ話ではあるが、これを奉ずる白人たちはAIやクラウドにより再び一つの言葉を手に入れようとしている。彼ら白人は彼ら自ら信ずるところを否定して前に進む。キリスト教徒にとってキリスト教は、もはや雰囲気を愛でるための詩以下でしかない。